So before my mom came to visit me she told many people about her planed trip. Under these people were Erika, Gisela and Gudrun which decided to go a step further in supporting the YCM. They donated games and books via my mom to YCM. Now everybody is excited for the new working materials we got and after a few weeks of using them, we can definitely say it enriched our work. We got several wonderful books, one from Janosch, three simple English reading books, a lovely book about a little girl that always wins and as a very special gift a self-written children’s book from Erika. For you got to know that she is a children’s book author and we are very thankful to have received her personal work. My mom was so free to translate it into English and today we just finished printing the first English versions for our students. Further we got several games, amongst to two memory games there where Phase 10, Ligretto and an animal game to learn the alphabet. While many things are predestinated to be used with the elementaries, games like Phase 10 are very interesting for olders too. Now we’re very thankful for this wonderful support and we also say thanks in the name of all of our students!
Bevor meine Mutter mich besuchen kam, hatte sie allen Freunden, Bekannten und Verwandten über ihre Reisevorhaben unterrichtet. Unter diesen Menschen befanden sich Erika, Gisela und Gudrun, die sich entschieden das YCM aktiv mit einer Spende zu unterstützen. So kamen über meine Mutter Bücher und Spiele in ihrem Namen zu uns. Wir alle hier haben uns sehr über die neuen Arbeitsmaterialen gefreut und jetzt nach ein paar Wochen der aktiven Nutzung, kann ich mit Freude sagen, dass es unsere alltägliche Arbeit bereichert. Wir haben ein paar wunderbare Bücher bekommen, eins von Janosch, drei eine Geschichten auf English, ein niedliches Buch über ein Mädchen, das immer gewinnt und als ganz besonders Geschenk ein Kinderbuch, das von Erika selbst geschrieben wurde. Dazu müsst ihr wissen, sie ist eine Kinderbuchautorin und wir sind mehr als dankbar ihre persönliche Arbeit erhalten zu haben. Meine Mutter hat sich die Mühe gemacht das Buch ins Englische zu übersetzen und heute haben wir die ersten Englischen Ausgaben für die Schüler gedruckt. Außerdem haben wir viele Spiele bekommen, unter anderem zwei Memorys, Phase 10, Ligretto und ein Tierspiel zum Alphabet lernen. Viele Dinge bieten sich vordergründig für die Grundschüler an, aber Spiele wie Phase 10 sind auch für die Älteren interessant. Wir danken euch also herzlich für euere Unterstützung und sagen außerdem Danke im Namen aller unserer Schüler!
Antes de que me visitaba mi máma, ella contaba a toda la gente de su viaje. Entre esa gente era Erika, Gisela y Gudrun, y esas tres se decidían de apoyar el YCM directamente. Así mi máma llevo en sus nombres juegetes y libros al YCM. Acá nosotros eramos encantado por todos esos materiales de trabajo y después de haberlo usado por algunas semanas puedo decir con satisfacción que han mejorado nuestro trabajo. Hemos recibido unos libros magníficos, entre ellos uno de Janosch, tres libros de inglés, un libro sobre una chica que siempre gana y como regalo muy especial, un libro de niños escrito por Erika misma. Ya que ella es autora de libros de niños y somos tan agradecidos por haber recibido uno de sus trabajos. Mi madre se faenó a traducir el libro al inglés y hoy impríamos la primera edición inglés para los niños. A lado de los libros hemos recibido muchos juegos entre ellos dos memorys, Phase 10, Ligretto y un juego de animales para aprender el alfabeto. Por supuesto la mayoría de las cosas es para los niños de escuela, pero juegos como el Phase 10 también encantan a los mayores. Así todos nosotros decímos muchísimas gracías por el apoyo y también decímos muchísimas gracías en el nombre de nuestros estudiantes!
[imagebrowser id=50]