Towns of the World, Travelling

Towns of the World: Constance

I just got home from Indonesia. Can you say ‘get home’ if you actually move from one home to another? Anyways, I am still not used to all the details of life in Germany. Sure i survive the basics, but as the German saying goes ‘the devil is in the detail’. It’s the small things that startle me, like the empty streets. Sure there are some people out here, but compared to the sheer masses of people in any Indonesian town it comes down to close to null. Sometimes I feel like walking in a zombie movie and I just wait for some of them to burst out into the open, but than I see a couple walking by and I realize, no zombies, just Germany. So while I’m adjusting a friend of mine from Indonesia, Meidy, came by. She just did an internship somewhere in Bremen and now is traveling Europe for 2 months. She found a day she could spend with me. So we met my home town, the tiny and cozy town of Constance. It was a cool Sunday morning, but with the sun the warmth came. I picked her up from the Swiss train station and we went of to one of my favorite cafés. Some where in the city center the Voglhaus lies. The specialty of this place is the design. For instance you can sit in the windows, literally. That’s why I love to go there. With a hot cup of freshly brewed coffee we talked there for a while, about our experiences in Indonesia as in Germany. After a while we moved on and started to explorer the whole town. We walked the small streets of the Niederburg. Passing old and beautiful buildings. We also passed by one of the local Asia stores, the Batavia. Now for all of you who are not fully into Indonesian history. Batavia had been the name of Jakarta under the Dutch occupation. And you’re guessing right if you think the owner is an Indonesian. But lamentably it was sunday, so we only could glare through the windows and dream of some Indonesian food. We passed through side streets until we ended up at the Schnetztor. We finished circling through the town when we mad it back to the Konstanzer Münster. We climbed the Münster’s spire and enjoyed the beautiful view onto the town, the lake of Constance and on the Alps in the far distance. Tired from walking the town for hours we went to my home, but first we crossed the Rhine and glimpsed at the Seestraße. My mom had cooked some tasty Spaghetti Bolognese and we could eat right away as we got home. Once again we enjoyed the beautiful view on the lake, but this time from our balcony. Before Meidy had to catch a train back to Zurich where she came from we visited the habour. We walked to the Imperia and looked back at the town. The Konzil, the park, the train station, the Münster, the Seestraße, all in our view. As I said goodbye to her in the train station I just started to realize how beautiful my home town can be. I really enjoyed to walk all the little alleys, to show somebody alien to this place all the beauties of this town. I love to walk the street with the houses that have been in use for several centuries, some nearly a millennium, by now. What can I say? I have been alienated a bit to the life in Germany, but seeing this town of mine again makes me being home again.

Ich bin gerade von Indonesien nach Hause gekommen. Kann ich überhaupt “nach Hause kommen” sagen, wenn ich doch nur von einem Zuhause zum anderen gehe? Wie dem auch sei, ich bin immer noch nicht ganz an das Leben in Deutschland gewöhnt. Natürlich komme ich über die Runden, aber wie es so schön heißt, der Teufel steckt im Detail. Es sind die kleinen Dinge, die mich aus der Bahn werfen, wie zum Beispiel diese leeren Straßen. Natürlich gibt es Menschen auf den Straßen, aber verglichen mit den schieren Massen an Menschen in indonesischen Städten scheint es keine Menschen auf den Straßen hier zu geben. Manchmal lässt dies das Gefühl bei mir aufkommen, in einem Zombiefilm zu sein und ich erwarte förmlich, dass sie irgendwo auftauchen, aber dann läuft nur ein Pärchen vorbei und ich weiß mit Gewissheit: keine Zombies, nur Deutschland. Während ich also versuchte mich anzupassen, kam Meidy, eine Freundin aus Indonesien, vorbei. Sie hat gerade ein Praktikum in Bremen abgeschlossen und bereist nun für 2 Monate Europa. Irgendwie hat sie es geschafft, sich einen Tag für mich frei zu halten. So haben wir uns dann also in meiner Heimatstadt getroffen, der kleinen, aber feinen Stadt Konstanz. Es war ein kühler Sonntagmorgen, aber mit der Sonne kam die Wärme. Ich holte sie am Schweizer Bahnhof ab und wir gingen zu einem meiner Lieblingscafés. Irgendwo im Stadtzentrum liegt das Voglhaus. Die Besonderheit daran ist die Inneneinrichtung. Da gibt es Sitzplätze in den Fenstern, wirklich. Deshalb liebe ich es, dorthin zu gehen. Bei einer heißen Tasse frisch gebrühtem Kaffee saßen wir dort und sprachen über unsere Zeit in Deutschland und Indonesien. Nachdem eine Weile verstrichen war, entschieden wir uns, die Stadt zu erkunden. Wir schlenderten durch die engen Gassen und Straßen der Niederburg. Wir sahen schöne alte Gebäude. Außerdem kamen wir an einem der asiatischen Geschäfte vorbei, dem Batavia. Für die unter euch, die nicht ganz so bewandt sind in der Geschichte Indonesiens, Batavia war der Name Jakartas unter der niederländischen Besatzung. Und ihr ratet richtig, wenn ihr annehmt, dass der Besitzer ein Indonesier ist. Aber leider war es Sonntag und so konnten wir nur durch die Schaufenster starren und von der indonesischen Küche träumen. Wir liefen durch die Straßen Konstanz’, bis wir am Schnetztor ankamen. Wir beendeten unseren Rundgang am Konstanzer Münster. Wir bestiegen den Kirchturm und erfreuten uns an der traumhaften Aussicht über die Stadt, den See und auf die Alpen in der Ferne. Müde von den vielen Stunden zu Fuß machten wir uns auf zu mir nach Hause, nicht aber ohne den Rhein zu überqueren, um von der Brücke aus die Seestraße zu erblicken. Meine Mutter hatte für uns schmackhafte Spaghetti Bolognese gekocht und so konnten wir gleich nach unserer Ankunft zuhause essen.  Wieder einmal durften wir den wunderschönen Ausblick auf den See genießen, diesmal jedoch von unserem Balkon aus. Bevor Meidy auf ihren Zug zurück nach Zürich musste, gingen wir noch an den Hafen. Wir liefen zur Imperia und wandten uns zurück zur Stadt. Das Konzil, der Stadtpark, der Bahnhof, das Münster, die Seestraße, alles in unserem Sichtfeld. Als ich ihr im Bahnhof Auf Wiedersehen sagte, merkte ich, wie wunderschön meine Heimatstadt ist.  Ich liebe es, durch diese Straßen zu laufen, mit all den Häusern, die jetzt seit Jahrhunderten, manche sogar fast seit einem Jahrtausend bewohnt sind. Wie soll ich es sagen? Ich habe mich das vergangene Jahr über etwas von Deutschland entfremdet, aber diese meine Stadt wiederzusehen, lässt mich zuhause ankommen.

Apenas regresé a mi casa de Indonesia. Puede decir “regresar a mi casa” si me voy de un hogar al otro? De todos modos, aún no me he acostumbrado a la vida en Alemania. Por supuesto yo paso bien a la vida diaria, pero en el Alemán ha y un dicho: ‘el diablo está en el detalle’. Son las cosas pequeñas que me extrañan, como las calles vacias. Por supuesto hay gente acá, pero comparado las masas incontables de gente en una ciudad indonesia, el numero de gente en la calle acá está cerca del cero. A veces hasta me parece estar en una película de zombi y estoy esperando ansiosamente que salgan a la calle sólo para encontrar a una pareja y me doy cuenta que no haya zombis, solamente hay Alemania. Ahí me voy acostumbrandome, cuando una amiga mia de Indonesia, Meidy, me visitaba. Hace poco ella terminó con unas prácticas en Bremen y ahora esta viajando por Europa por 2 meses. De alguna manera ella encontró a un día que podría pasar conmigo. Así nos encontrabamos en mi hogar, la pequeña y íntima ciudad de Constanza. Era un domingo fresco, pero con el sol llegó el calor. La recogí en la estación suiza de tren y nos ibamos a uno de mis cafés favoritos. En algún lugar en el centro está localizado el Voglhaus. Lo especial de ese lugar es el diseño. Se puede sentar literalmente en las ventanas. Por lo tanto amo a ese lugar. Con una tasa caliente de café recien escaldado estabamos sentado allá y hablabamos de nuestras experiencias en Indoensia y Alemania. Despues de un rato nos ibamos a explorar la ciudad.  Andabamos por las callejas de la Niederburg. Vimos casas viejas y lindas. Además paseabamos por una de las tiendas asiáticas, el Batavia. Por los que no están maestros de la historia de Indonesia. Batavia era el nombre de Jakarta bajo la ocupación neerlandesa. Y están pensando lo correcto si creen que el dueño es un indonesio. Pero como era domingo solamente podimos mirar por las ventanas soñando con comidas indonesias. Paseabamos por las calles de Constanza hasta que llegabamos al Schnetztor. De ahí completabamos el circulo con irnos otra vez al Münster de Constanza. Subimos al campanario y disfrutabamos la vista genial sobre la ciudad, el lago de Constanza y los alpes en la distancia. Cansados de caminar tanto nos ibamos a mi casa, pero antes pasabamos por el Rin y mirabamos por un momento la Seestraße. Mi madre nos cocinaba espagueti bolognese y podimos comer el momento que llegabamos a la casa.  Otra vez podimos disfrutar la vista al lago, pero está vez de nuestro balcón. Antes de que Meidy tuvo que volver a Zürich, de donde venía, nos ibamos al puerto. Caminabamos rectamenta a la Imperia y nos tornabamos. El Konzil, el parque, la estación de tren, el Münster, la Seestraße, podimos ver todo.  Cuando la despedí en la estación de tren me daba cuenta de que lindo mi ciudad es.  Yo amo caminar por esas calles, con todas esas casas aún usadas tan viejas, centurias, casi un milenario. Comó lo digo? En el año pasado me desarraigé un poco de Alemania, pero al ver otra vez esa ciudad reencuentro mis raices.

[imagebrowser id=80]

Standard
Links, No more to Say

No More to Say #1

No More to Say will be a category  I’ll be posting on regular bases on my blog. It consists of several links I encountered in the Internet and I think are worthwhile sharing. Once in a while I might even comment them. Since most content is not published in all the 3 languages of my blog the content of the links for each language might vary. Until now I’m not sure how often I will post it. When I think I found enough links to publish it, you will find a new No More to Say on my blog.

No More to Say (lit. Nichts weiteres zu sagen, fig. Nichts mehr hinzuzufügen) wird eine Kategorie auf meinem Blog sein, die regelmäßig erscheinen wird. Ich werde Links veröffentlichen, die ich im Internet gefunden habe und von denen ich glaube, dass sie es wert sind weiterverbreitet zu werden. Ab und zu werde ich sie vielleicht sogar kommentieren. Da die meisten Veröffentlichungen im Internet nicht in allen 3 Sprachen meines Blogs veröffentlicht werden, können die Links je nach Sprache unterschiedlich sein. Bisher bin ich noch nicht sicher, wie oft ich diese Kategorie veröffentlichen werde. Wenn ich denke genug Links zusammengesammelt zu haben, werde ich ein neues No More to Say auf meinem Blog veröffentlichen.

No More to Say (lit. nada más que decir) será una categoria de mi Blog, cual publicaré regularmente. Publicaré links que he encontrado en el internet y de cuales pienso que serían bastante interesante para compartirles con todos Ustedes. Como la mayoría de las publicaciones en el internet no es en las 3 lenguas de mi blog, las links podrían variar de idioma a idioma. Hasta ahora no se cuantas ves lo publicaré. Pero creo que cuando haya encontrado bastante links habra un nuevo No More to Say.

English:

Wikileaks publishing war reports (New York Times)

Wikileaks publishing war reports (Guardian)

SIGGRAPH 2010  Papers (Realtimerendering)

Deutsch:

Wikileaks veröffentlicht Kriegsberichte (Spiegel)

Zehn Thesen über das Internet (Aggregat 7)

Español:

Wikileaks publica reportes de la guerra (El País, referencias a Spiegel, NY Times y Guardian)

Standard
Organizing

JIndoBlog? JInfoBlog!

What? You might have realized the little, yet an important change in the name of my blog. From now onwards the blog will be more general, since my time in Indonesia is up. I will inform (yes, that’s the key word!) you about pretty much anything I found worthwhile mentioning. It might be trips, events, maybe music or books. I don’t know yet. Of course the blog will stay trilingual. I might introduce some Categories soon. I already have several ideas for regular posts on my blog. The new address will be http://jinfoblog.germanforge.com though the old addresses will continue to be valid. Why did I decide to continue? I realized during my stay in Indonesia, that I really love to write and that a blog is a really nice output platform for these writings. I hope you stick with me and any ideas, comments or critics are warmly welcome.

Was? Vielleicht habt ihr ja den kleinen, aber feinen Unterschied im Namen meines Blogs festgestellt. In Zukunft werde ich diesen Blog in einer allgemeineren Form gestalten, da meine Zeit in Indonesien um ist. Ich werde euch über alles mögliche informieren (ja, das ist das Stichwort!), was ich als wichtig empfinde. Es könnten Reisen sein, Veranstaltungen, vielleicht auch Musik oder Bücher. Ich weiß es noch nicht so genau. Auf jeden Fall wird mein Blog dreisprachig bleiben. Ich werde bald ein paar neue Kategorien einführen. Dafür habe ich schon ein paar gute Ideen und bald werdet ihr regelmäßige Beiträge zu bestimmten Themen finden. Meine neue Web-Adresse lautet http://jinfoblog.germanforge.com, aber natürlich werden die alten Adressen erhalten bleiben. Wie kam es eigentlich dazu? Während ich in Indonesien war, habe ich festgestellt, dass ich wirklich leidenschaftlich gern schreibe und dass ein Blog eine wunderbare Plattform ist, diesen Ideen Raum zu geben. Ich hoffe, dass ihr meinem Blog treu bleibt und falls ihr Ideen, Kommentare oder Kritik äußern wollt, seid ihr dazu herzlich eingeladen.

Qué? Tal vez se han dado cuenta del pequeño pero importante cambio en el nombre de mi blog. Desde aquí en adelante les escribiré de cosas más generales, ya que mi tiempo en Indonesia terminó. Les informaré (sí, es la palabra clave!) de todo lo que me parece interesante, sean viajes, eventos, quizá música o libros. Aún no sé. Por supuesto continuaré escribirles trilingual. De pronto introduciré nuevas categorías a mi blog cuales serán publicados regularmente. La nueva dirección de mi blog es http://jinfoblog.germanforge.com, pero por supuesto aún podrán visitar mi blog en las dirrecciones viejas. Por qué me decedí a continuar? Durante mi estancia en Indonesia me daba cuenta de que me gusta mucho escribir y que un blog es una buena plataforma para expresarme. Espero que se quedan conmigo y si tengan ideas, comentarios o criticas les invito a escribirmelos.

Standard
Goodbye, YCM

Goodbye Indonesia: Last day at Work

My last day in YCM was a great day. Several events fell together. There was the movie-making, the Music Festival and of course my Goodbye Party. While the first two parts would be already enough for a blog post each on its own, I decided for now to only tell you about my goodbye. Many people gathered, even some of the former students came by to say goodbye. Each class prepared something for me. Mostly it reflected things I did with them over the past year. There had been poetry, songs, dramas, dances and speeches. Greet food was served and an endless amount of pictures was taken. I couldn’t recount them but I had the chance to say goodbye to everybody. Some people even called me on the phone since they couldn’t make it to YCM that day. What can I say, I would have been sad if it hadn’t been such a beautiful day. I will always remember my time in YCM and in Indonesia. Goodbyes are what you make of them, and I can say I had some beautiful ones over the last past weeks. Enjoy the pictures.

Mein letzter Tag im YCM war ein sehr schöner Tag. Mehrere Dinge standen an diesem Tag an. Es wurde ein Teil eines Films gedreht, ein Musikfestival fand statt und natürlich meine Abschiedsfeier. Zwar würden die ersten beiden Ereignisse schon jeweils einen ganzen Blogpost ergeben, aber ich habe mich vorerst dafür entschieden, nur über meinen Abschied zu reden. Viele Menschen sind zusammen gekommen, sogar ein paar ehemalige Schüler kamen vorbei, um Auf Wiedersehen zu sagen. Jede Klasse hat etwas für mich vorbereitet. Hauptsächlich stand das Vorbereitete in Zusammenhang mit meinem Unterricht innerhalb des letzten Jahres. Es wurden Gedichte vorgetragen, Lieder gesungen, Theater gespielt, getanzt und Reden gehalten. Wunderbares Essen wurde serviert und endlos viele Bilder gemacht. Ich hätte nicht zählen können, wieviele, aber immerhin hatte ich so die Chance, jedem Auf Wiedersehen zu sagen. Manch einer hat mich sogar angerufen, weil er es an diesem Tag nicht ins YCM schaffte. Was soll ich sagen, ich wäre auf Grund des Anlasses traurig gewesen, wenn es nicht so ein wunderbarer Tag geworden wäre. Ich werde mich immerzu an meine Zeit im YCM und in Indonesien erinnern. Abschiede sind, was man daraus macht, und ich kann sagen, dass ich über die letzten paar Wochen einige sehr schöne davon hatte. Genießt die Bilder.

Mi último día en YCM era un buen día.  Hubo tantas cosas ese día. Grabaron partes de una película, hubo un festival de música y por supuesto mi fiesta de despedida. Los primero dos eventos ya bastarían cada uno por si mismo por una entrada en mi blog, pero decidí solamente hablar de mi despedida por ahora. Mucha gente se unieron para despedirme, hasta estudiantes anteriores. Cada clase preparó algo para mi. Principalmente era conectado con las clases que les daba durante ese año. Hubo poemas, canciónes, dramas, bailes y discuros. La comida era riquísima y han tomado demasiadas fotos. No puediera contarles, pero tuve la chance de despedirme de todos. Hasta que hubo gente que me llamaron para despedirse de mi porque no pueden venir al YCM ese día. Como lo digo, hubiera sido triste, si no hubiera sido un día tan excepcional. Siempre recordaré mis tiempos en el YCM y en Indonesia. Despedidas son lo, que nosotros hacemos de ellos. Yo por mi parte puedo decir que tuve unas últimas semanas lindísimas. Disfruten las fotos.

[imagebrowser id=79]

Standard
Goodbye

Goodbye Indonesia: Maliq & D'Essentials

Time is running up so fast. I got one more week in Indonesia, though I still have a lot of material to write about, so you will still here from me after I returned. I already got some ideas how to continue this blog after the year. My older host sister Chandri have me a wonderful goodbye present. We went to a private concert from Maliq & D’Essentials, my favorite Indonesian band. They play some kind of pop jazz. Actually the event was a product lunch for some whitening creme. Yes, while white people generally dream of having a darker skin, dark skinned people dream quiet the opposite, isn’t it funny? One of Chandri’s friends was part of the organizing and was allowed to let friends in. We could even sit in the first row and could enjoy one hour of Maliq from the closest possible. They even performed a song from there new album which isn’t even launched yet. While their discs are good to listen to, it’s the live act that really makes them extraordinary musicians. The lead singer even walked into the audience and let a girl sing a part of the song. They have a spirit that is barely to be caught with a lense, but I tried it anyway. Afterwards there was a fashion show. There is always times for a first time. So my first fashion show was at a product lunch. Well, you can think what you want about the meaning of the performed fashion show, but the staging was perfect. First a black dressed international model performed some kind of dance, followed by a presentation of many black dresses. Then after a short video introducing the product Indonesian models came on the stage in white. Followed by a beautiful dance in white. Then the international models showed up once again, but they had changed from black to white. Just when we thought it was over Maliq reentered the stage to give an encore. So after all I was lucky to watch the whole fashion show, otherwise I’d missed the encore.

Die Zeit vergeht so schnell. Ich habe noch gut eine Woche in Indonesien, aber ich habe immer noch genug Material, um für eine ganze Weile weiterzuschreiben. Ihr werdet also auch noch nach meiner Rückkehr von mir hören. Außerdem habe ich schon Pläne für die Zukunft meines Blogs nach meiner Zeit hier. Meine ältere Gastschwester Chandri hat mir ein wunderbares Abschiedsgeschenk gemacht. Wir sind auf ein privates Konzert von Maliq & D’Essentials gefahren, meiner Lieblingsband aus Indonesien. Sie spielen eine Art von Pop-Jazz. Genaugenommen war es eine Produkteinführung für eine Weißungscreme. Ja, während weiße Menschen größtenteils davon träumen eine dunklere Hautfarbe zu haben, ist es bei dunkelhäutigeren genau das Gegenteil, lustig oder? Eine von Chandris Freundinnen hat bei der Produkteinführung mitgearbeitet und dürfte Freunde einladen. Wir konnten sogar in der erste Reihe sitzen und dabei eine Stunde Maliq aus nächster Nähe genießen. Sie haben sogar ein Lied von ihrem neuen Album gespielt, das noch nicht veröffentlicht ist. Während es echt schön ist, ihre CDs anzuhören, blühen sie erst so richtig in Livekonzerten auf. Der Frontsinger begab sich sogar ins Publikum und ließ ein Mädchen ein Teil des Liedes singen. Sie haben einfach eine Aura, die sich nicht wirklich in Bildern einfangen lässt, aber ich habe es trotzdem probiert. Danach gab es eine Modenschau. Es gibt immer ein erstes Mal. Meine erste Modenschau war also für eine Produkteinführung. Nun, man mag sich über die Bedeutung der Modenschau streiten, aber die Inszenierung war perfekt. Erst tanzte ein internationales Modell in schwarz gekleidet eine Art Tanz, danach wurden mehrere schwarze Kleider vorgestellt. Nach einem Video, welches das Produkt vorstellte, kamen indonesische Modells in weiß auf die Bühne. Daraufhin folge ein sehr schöner Tanz in weiß und zu guter letzt traten die internationalen Modells noch mal auf, diesmal aber nicht mehr schwarz, sondern in weiß. Wir wollten uns gerade aufmachen, als Maliq zurück auf die Bühne kam um eine Zugabe zu geben. So war ich letztendlich doch glücklich die ganze Modenschau angesehen zu haben, sonst hätte ich ja noch die Zugabe verpasst.

El tiempo pasa tan rapidamente. Ya sólo me queda una semana en Indonesia. Pero aún tengo bastante material para escribirles un rato más. Escucharán de mi después de mi regreso. Hasta que tengo planes como continuar con mi blog después de ese año. Mi hermana de hospedaje major me regaló un maravilloso regalo de despedida. Nos ibamos a un concierto de Maliq & D’Essentials, mi favorito grupo indonesio. Ellos tocan un tipo de pop jazz. De hecho era un lanzamiento de una crema para blanquearse. Sí, como la mayoría de la gente blanca quiere ser más bronzeada, la gente morena quiere lo contrario, divertido, verdad? Una de las amigas de Chandri estaba parte de la organizacion de ese evento y tuvo el permiso de invitar sus amigos. Hasta que pudimos sentirnos en la primera fila y ver Maliq de lo más cerca posible. Además tocaron una canción de su nuevo disco que aún no han publicado. Escuchar sus discos es bueno, pero verles en vivo es otro nivel y la razón porque son musicos tan buenos. El cantante principal paseaba por el público y dejó cantar a una chica. Maliq tiene una aura que no se puede capturar por fotos, pero de todos modos lo intentaba. Después hubo un pase de moda. Siempre hay tiempo para hacer algo por la primera vez. Asistir a un pase de moda por la primera vez por mi era durante el lanzamiento de un producto. Pueden decir lo que quieren sobre las implicaciones de ese pase de moda, pero la escenificación era perfecta. Primero hubo una forma de baile por un modelo internacional en negro. Seguido por la presentación de vestidos negros. Después de un video que presentó el producto entraron modelos indonesias en vestidos blancos. Seguido por otro baile lindo, pero esta vez en blanco. Al final los modelos internacionales regresaron al escenario, pero esta vez en vestidos blancos. Estabamos al punto de irnos cuando Maliq regresó al escenario para dar una pieza fuera de programa. Al final valió quedarse porque hubiera perdido el pieza fuera de programa.

[imagebrowser id=78]

Standard
Travelling

Indotrip: Around Samosir Island

From the before mentioned Hotel Carolina we went to explore the Island of Samosir. We rented some motorcycles for a reasonable price there and drove north along the Samosir’s shore. The beautiful view on the Danau Toba made us stop every few kilometers in order to enjoy the beauty. Our destination was at the northern top of the Samosir Island, a museum about the Batak people with still inhabit the region. Before they had been Christianized by Dutchmen and Germans, they where tribes with a animalist-spiritualist religion that included cannibalism as a punishment for capital crimes and captured enemies in war times. Therefore the region differs strongly from most of Indonesia since its main religion is Christianity. Though they gave up several of their old traditions (maybe for the better?) most still remain. We wish we had more time to explore the area and all its cultural sites, but we had to get back to Medan that day. We enjoyed our stay in the museum, chilled a bit at the lakeside and then drove back to Tuk tuk. But we took a different route and suddenly we realized we already passed Tuk Tuk, so we had to drive back a bit, but  we came back to Tuk Tuk just in time to have lunch and catch the boat to get back to Medan.

Ich hatte euch ja schon vom Hotel Carolina erzählt, von dort aus haben wir uns aufgemacht die Insel Samosir zu erkunden. Im Hotel mieteten wir ein paar Motorroller zu einem guten Preis und führen nortwärts die Küste Samosirs entlang. Die wunderschöne Aussicht auf den Danau Toba zwang uns alle paar Kilometer eine Pause einzulegen, um diese Schönheit der Natur zu genießen. Unser Ziel lang am nördlichen Ende Samosirs, ein Museum über das Volk der Bataks, die bis heute die Region bewohnen. Bevor die Bataks von Niederländern und Deutschen christianisiert wurden, waren sie Stämme mit einer animalistisch-spiritualistischen Religion, zu deren Bräuchen auf der Kannibalismus zählte, jedoch nur als Todesstrafe und für Kriegsgefangene. Daher ist die Region selbst sehr anders im Vergleich zum Großteil von Indonesien, da eben die meisten Menschen dort dem Christentum angehören. Obwohl sie viele ihre alten Traditionen aufgegeben haben(sicher nicht immer schlecht?), sind viele erhalten geblieben. Wir hatten uns gewünscht, wir hätten mehr Ziet gehabt, um noch die anderen kulturellen Stätten dieser Region zu erkunden, doch wir mussten noch an diesem Tag nach Medan zurückkehren. Wir haben unseren Aufenthalt im Museum sehr genossen, dann haben wir uns noch ein bisschen am Ufer des Sees zurückgelehnt, ehe wir uns auf den Rückweg nach Tuk Tuk machten. Jedoch nahmen wir einen anderen Weg zurück und mussten plötzlich feststellen, dass wir an Tuk Tuk schon vorbeigefahren waren, so mussten wir also ein bisschen zurückfahren, aber wir haben es rechtzeitig nach Tuk Tuk geschafft, um Mittag zu essen und unser Boot zu erreichen.

Antes les contaba del Hotel Carolina, desde allí nos ibamos a explorar la isla de Samosir. En el hotel rentabamos escúters por un precio bajo y nos ibamos al norte de la isla Samosir pasando por orilla. La vista tan hermosa al Danau Toba regularmente nos forzó de parar por un rato para disfrutarlo. Nuestro destino era en el norte de la isla, un museo sobre la gente de la región: los Bataks. Antes de que los cristianizaron los holandeses y los alemanes, los Bataks tuven una religion animalista-spiritualista inclusivo tradiciones caníbalistas, pero solamente como pena capital o con prisoneros de guerra. Por lo tanto la región está muy diferente a la mayoría de Indonesia, ya que también la mayoría de la gente allá es cristiana. Aunque dejaron muchos de sus tradiciones (tal vez es mejor así?), se quedaron con la mayoría. Desíamos más tiempo para explorar las areas culturales de Samosir, pero tuvimos que regresar a Medan ese mismo día. De todos maneras disfrutabamos nuestra visita al museo, relajabamos un poco en la orilla del lago antes de volver a Tuk Tuk. Pero tomabamos otra ruta y de repente tuvimos que averiguar que ya pasabamos Tuk Tuk. Pero pudimos volver justo en tiempo para almorzar y coger el bote para volver a Medan.

[imagebrowser id=77]

Standard
YCM

YCM Activitites: Green Earth Indonesia

One of these days Green Earth Indonesia visited us. Their main work field is renaturation of former mining areas. The problem in Indonesia is, that dangerous chemicals are used in the mining process. Thus the earth there is literally dead after the mining ends. Normally renaturation happens on its own, but not under these circumstances. In a process that needs some years they filter out the poisonous chemicals with special plants that can absorb them. Afterwards some genuine trees of the area are planted there and the nature is on its own again. But further they try to increase composting in Indonesia in order to decrease chemical fertilizing and move to organic fertilizers. They provide institutions and companies with the tools to compost their organic waste. So they came to YCM to hold an presentation about their work, but also to teach us how to efficiently compost our organic waste. First in theory with a demonstration by them, later on our students had to do the procedure on their own. Green Earth Indonesia will visit us regularly to check on the progress of our composting and provide us with help where needed.

Vor Kurzem hat Green Earth Indonesia uns besucht. Ihre Arbeit besteht hauptsächlich aus der Renaturierung von altem Bergbaugebieten. Das Problem dabei in Indonesien ist, das gefährliche Chemikalien im Abbauprozess verwendet werden. Die Erde ist nach dem Abbau gänzlich abgetötet. Normalerweise würde die Renaturierung von alle anlaufen, aber nicht unter diesen Umständen. In einem mehrjährigen Vorgang werden die giftigen Chemikalien durch spezielle Pflanzen aufgenommen. Danach werden ortsansäßige Bäume gepflanzt und die Gegend wird wieder der Natur überlassen. Außerdem versuchen sie das Kompostieren in Indonesien zu fördern, um die Nutzung von chemischen Düngemitteln zu reduzieren und die von natürlichen Düngemitteln zu erhöhen. Sie bieten Einrichtungen und Unternehmen mit den Mitteln ihren Biomüll zu kompostieren. Deshalb kamen sie zum YCM um eine Präsentation über ihre Arbeit zu halten, aber auch um uns zu zeigen, wie wir effizient unseren Biomüll kompostieren können. Zuerst wurde das ganze in der Theorie erklärt, dann praktisch vorgeführt und zu guter Letzt dürften sogar unsere Schüler selbst Hand mitanlegen. Green Earth Indonesia wird uns in Zukunft regelmäßig besuchen, um den Fortschritt unseres Komposts zu überwachen und um uns zu helfen, wo wir Hilfe benötigen.

Hace poco Green Earth Indonesia nos visitó.  Su trabajo es principalmente la recuperación de minerías viejas. El problema en Indonesia es que usan químicos peligrosos en el proceso minera. Cuando terminan con la excavación la tierra está literalmente muerta. Normalmente la naturaleza recupera el territorio por si mismo, pero no bajo esas circumstancías. En un proceso que dura varios años ellos filtran los tóxicos mientras una planta que puede absorbarles. Después plantan árboles residentes y devuelvan el territorio a la naturaleza. Además patrocinan el proceso de compostar en Indonesia para reducir el uso de fertilizantes químicos y aumentar el de fertilizantes orgánicos. Apoyan a institutos y compañias con materiales para procesar su basura orgánico. Por eso venian al YCM para presentarnos su trabajo y luego enseñarnos como procesar eficazmente nuestro basura orgánica. Primero en teoría, luego con una demostración y al final nuestros estudiantes lo intentaban por si mismos. Green Earth Indonesia nos visitará regularmente para ver nuestro progreso en compostar y para ayudarnos si lo necesitemos.

[imagebrowser id=76]

Standard
Lifestyle, Travelling

Indotrip: The Jungle Inn

If you want to see wild Orang Utan in Sumatra, Bukit Lawang is your place to go to. That’s why ended up there. When we got there, we walked all the way up the river until the village ended and the National Park Gunung Leuser began. And there at the border of civilisation we found a pearl of coziness. The Jungle Inn charmed us immediately with it’s unique design, friendly stuff and remarkably good food. We even had the chance to see an Orang Utan over the river and had some apes running around the area. It was the perfect starting points for our trip into the National Park. But pictures can say more than a thousand words so please have a look.

Falls man wilde Orang Utans in Sumatra sehen will, ist Bukit Lawang der Anlaufpunkt Nummer Eins. Das war auch der Grund, warum wir dorthin kamen. Als wir dort ankamen, liefen wir den Fluß entlang bis an das Ende des Dorfes, dort wo der Gunung Leuser Nationalpark beginnt. An der Grenze der zivilisierten Welt fanden wir eine Perle der Gemütlichkeit. Das Jungle Inn verzauberte uns mit seinem einzigartigen Äußerem, freundlichen Mitarbeitern und bemerkenswert gutem Essen. Wir hatten sogar das Glück einen Orang Utan auf der anderen Seite des Flußes zu sehen und ein paar sehr lustige Affen, die überall umherstreiften. Es war der denkbar beste Ausgangspunkt für unser Abenteuer im Nationalpark. Aber Bilder sagen mehr als tausend Worte, darum schaut sie euch an.

Si quieren ver Orang Utans salvajos en Sumatra su destino está Bukit Lawang. Por eso llegabamos por allá. Cuando llegabamos, caminabamos por el río hasta el final de la aldea, donde es la frontera del Parque Nacional Gunung Leuser.  En la frontera de la civilización encontrabamos una perla de la placidez. El Jungle Inn nos encantó con su diseño único, sus trabajadores amigables y la comida muy rica. Tuvimos la suerte de ver un Orang Utan en el otro lado del río y hubó muchos monos por todo el lugar. Era el punto de partida perfecto por nuestros adventuras en el parque nacional. Pero imagenes cuentan más que mil palabras asi que lo disfrutan.

[imagebrowser id=75]

Standard
YCM

YCM Activities: Football Day

I’ve been so busy, that I still couldn’t tell you about the football day yet. This day was some time ago when still all 32 teams were in the World Cup, so don’t wonder about the pictures. The tutors prepared a day full of activities all around the ball. From Quizzes to goal shooting. Everybody participated from the elementary students to the sewing students who provided us with tons of flags. The day passed by faster than we could imagine and it got time for a German dinner with sausages and bread. Late at night that day we watched the Germany-Ghana match. Tired, but happy we went to bed, only to stand up early next morning since it was a working day.

Ich war bisher so beschäftigt, dass ich euch bisher noch gar nicht von dem Fußballtag erzählen konnte. Das war vor einiger Zeit, als noch alle 32 Manschaften in der Weltmeisterschaft waren, also wundert euch nicht über die Bilder. Die Tutoren bereiteten einen Tag voller Aktivitäten rund um den Lederball vor. Von Quiz bis Torwandschießen war alles dabei. Alle haben mitgemacht, von den Grundschülern bis hin zu den Schülern, die nähen lernen und uns mit tausenden von Flaggen versorgten. Der Tag ging schneller vorrüber als man sich das vorstellen kann und es wurde Zeit für eine deutsche Brotzeit mit Würsten. Später an diesem Abend haben wir das Spiel Deutschland-Ghana angesehen. Müde, aber glücklich gingen wir dann ins Bett, nur um am nächsten Morgen früh aufzustehen, denn es war ein Wochentag.

Estoy tan ocupado que hasta ahora no tuve el tiempo de contarles del día de fútbol.  Era hace un rato, cuando aún participaron 32 equipos en el mundial, asi que no se extrañan por las fotos. Los tutores prepararon un día lleno de actividades alrededor de la bola de cuero. De quizes a golear. Todos participaron, de los estudiantes de la escuela hasta los estudiantes de costura que nos hicieron un montón de banderas. El día pasó tan rapido que ya era tiempo de cenar y comimos comida alemana, pan y salchicha. Más tarde en la noche vimos el partido entre Alemania y Ghana. Todo cansado, pero muy felices nos ibamos a dormir, ya que tuvimos que levantarnos temprano el otro día porque era un día normal de trabajo.

[imagebrowser id=73]

Standard